MUSICOSCOPIO.com usa cookies propias y de terceros para mejorar la experiencia de usuario, reproducir contenidos incrustados, permitir compartir contenidos en redes sociales y mostrar anuncios personalizados (Google Adsense). Para visitar la web, es necesario que aceptes las condiciones de nuestra política de cookies y de nuestra política de privacidad.


El acceso y el uso de esta web se rige además por las condiciones establecidas en su aviso legal.

Grupos alemanes - Spillsbury (Hamburgo, Alemania).

Spillsbury (Hamburgo, Alemania).

Publicado el 15 de enero de 2009 en Grupos alemanes, Videoclips.

Spillsbury es un banda de electropop con letras en alemán procedente de Hamburgo (Alemania). Se les encuadra normalmente dentro de un grupo de bandas con un sonido que remite a la Escuela de Hamburgo (en alemán Hamburger Schule: Tocotronic, Die Sterne, Blumfeld …) de los años 1990.

Spillsbury fue fundado en 2001 por Zoe Meißner (voz) y Tobias Asche (bajo, sintentizador). Desde entonces han publicado tres álbumes («Raus«, «2» y «Auf zum Atem«) y varios maxi-singles.

AVISO: Para poder ver el vídeo es necesario soporte para Flash.

Videoclip de la canción «Die Wahrheit» de Spillsbury.

Si quieres escuchar alguna canción suya más, puedes visitar la página de Spillsbury en MySpace.

Hay 2 comentarios

  1. El 15 de enero de 2009 a las 23:01 horas, sigronie dijo:

    no tenemos ni idea de lo que dicen, pero el video y la música nos ha gustao!!!

  2. El 16 de enero de 2009 a las 00:21 horas, guialven dijo:

    La canción se titula «La verdad» («Die Wahrheit«).

    Al principio dicen cuatro veces: Hast du wirklich geglaubt, dass du die Wahrheit kennst und du denn niemals etwas anderes findest? (algo así como «¿Has creído que conoces la verdad y que nunca encontrarás nada más?»).

    Y a partir de aquí aunque entiendas alemán tampoco es que tenga un significado muy claro, al menos para mí.

    El estribillo es: «Schon gut, ja ich weiß jetzt was du meinst, na klar, war doch alles trotzdem gut. Hau rein, ich kenn ja dein Gesicht und find dich immer wieder» (algo así como «Bien, sí, ahora sé lo que quieres decir, pero claro, aun así todo estaba bien. Adiós, ya conozco tu cara y te encuentro una y otra vez»).

    Me estoy rayando mucho con la letra …